Można wyjść za mąż z miłości.
Albo solidnego rozsądku.
Można ożenić się po prostu dlatego
Że ponosi się konsekwencje.
Widzę cię, jak prowadzisz MojąMatkę do domu swoich rodziców.
Tam MojaMatka przeżywa upokorzenie wyboru pierścionka zaręczynowego z wielkiego
stosu radzieckiej biżuterii, decydując się ostatecznie na żółty ametyst w złocie. Swoją
hańbą (”nawet nie chciało mu się kupić dla mnie pierścionka”) karmi się przez
kolejne trzydzieści lat gruntownie nieudanego małżeństwa.
- 8 -
You can marry for love
Or for solid convenience
You can marry someone just because
you accept the consequences.
I picture you taking MyMother to your parents’ house. Once
there, MyMother suffers the humiliation of picking her engagement ring out of a
big heap of jewellery brought by my grandparents from the Soviet Union, eventually going for a
yellow amethyst embedded in gold. She relishes in her disgrace (”he did not
even bother to buy me a ring”) for the next thirty years of a thoroughly failed
marriage.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz