czwartek, 3 stycznia 2013

Śrubokręt



Odziedziczyłam po tobie
gen MacGyvera
i determinację

Kiedyś
przy braku narzędzi
naprawiłam próg
nożem kuchennym
i taśmą izolacyjną
Rozebrałam boazerię w przedpokoju
tłuczkiem do mięsa
Zrobiłam anielskie skrzydła
z dwóch plastikowych wieszaków
i pary białych rajstop
Zamocowałam dywanik na płytkach ceramicznych
przy pomocy żyłki
dwóch pinezek
i dwustronnej taśmy klejącej

Kiedy umarłeś
Musiałam zrobić dodatkową dziurkę
w pasku skórzanym
kupionym jako część ubioru trumiennego
(nawet najmniejszy otworek był jakieś cztery centymetry za daleko)

Wydłutowałam tę dziurkę
w twardej skórze
opornie
śrubokrętem krzyżakowym

Płakałam


= 8 =



What I got from you
is the MacGyver gene
and determination

The other day
without any reasonable tools
I repaired my wobbly threshold
with a kitchen knife
and some insulation tape
I brought down all the wood panelling in the hall
using a meat mallet
I made angel’s wings
out of two plastic coat hangers
and a pair of white tights
I fastened a woolen rug on ceramic tiles
with an aid of some fishing line
two drawing pins
and double-sided adhesive tape


When you died
I had to put a new hole
in the leather belt I bought you
as part of your coffin attire
(even on the smallest hole
it was about four centimeters too big)

I poked the extra hole
in tough leather
arduously
with a Phillips screwdriver

I wept, too


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz